본문 바로가기

중국어/환락송으로 중국어 회화 마스터하기

“월세 내고 먹고 싸고 교통비만 해도 월급이 마이너스야”| 환락송 1화 | 환락송으로 중국어 마스터하기 | 환락송 대본

환락송 1화 대본입니다.

[대본] 환락송 1화.pdf


莹莹:你吃。

Yíng yíng: Nǐ chī.

雎尔:你吃吧,莹莹。

Jū ěr: Nǐ chī ba, yíng yíng.

莹莹:那我吃了。

Yíng yíng: Nà wǒ chīle.

关关。你有没有发现咱们现在比上学时候还穷?

Guān guān. Nǐ yǒu méiyǒu fāxiàn zánmen xiànzài bǐ shàngxué shíhòu hái qióng? 




我一个月四千块钱的工资,租房子还有基本的吃喝拉撒,

Wǒ yīgè yuè sìqiān kuài qián de gōngzī, zū fángzihái yǒu jīběn de chīhē lā sā,

工资(gōngzī,) : 월급

吃喝拉撒(chīhē lā sā) : 먹고 마시고 싸고


还有交通,这么一算下来工资卡基本上为负数了。

 hái yǒu jiāotōng, zhème yī suàn xiàlái gōngzī kǎ jīběn shàng wèi fùshùle. 

为负数了(wèi fùshùle) : 마이너스가 되다


要不是我爸每个月给我接济,我每天下班都不敢出去。

Yào bùshì wǒ bà měi gè yuè gěi wǒ jiējì, wǒ měitiān xiàbān dōu bù gǎn chūqù.

接济(jiējì) : (생활비를) 보내다


讲述者:邱莹莹。二十三岁。来自小城市的平凡姑娘。

Jiǎngshù zhě: Qiūyíngyíng. Èrshísān suì. Láizì xiǎo chéngshì de píngfán gūniáng. 

平凡姑娘(píngfán gūniáng) : 평범한 아가씨


职场新人。直爽、单纯、爱恨分明、做事莽撞。

Zhíchǎng xīnrén. Zhíshuǎng, dānchún, ài hèn fēnmíng, zuòshì mǎngzhuàng. 

职场新人(Zhíchǎng xīnrén) : 직장 새내기

直爽(Zhíshuǎng) : 솔직하다

单纯(dānchún) : 단순하다

爱恨分明(ài hèn fēnmíng) : 호불호가 확실

做事莽撞(zuòshì mǎngzhuàng) : 행동이 거칠고 경솔


凡事拎不清的她,常让自己陷入窘境。

Fánshì līn bù qīng de tā, cháng ràng zìjǐ xiànrù jiǒngjìng. 

凡事(Fánshì) : 만사, 모든일

拎不清(līn bù qīng) : 덤벙거리다

陷入窘境(xiànrù jiǒngjìng) : 곤경에 빠지다


父母一心盼望她在大城市站稳脚跟。

Fùmǔ yīxīn pànwàng tā zài dà chéngshì zhàn wěn jiǎogēn.

盼望(pànwàng) : 간절히 바라다

站稳脚跟(zhàn wěn jiǎogēn) : 자리잡다



雎尔:我现在连衣服都舍不得买了。

Jū ěr: Wǒ xiànzài lián yīfú dōu shěbudé mǎile. 


进商场纯属window shopping(观光客)。

Jìn shāngchǎng chún shǔ window shopping(guānguāng kè). 

纯属(chún shǔ) : 완전히 ~이다


主要这工作了吧。还有点不太好意思问爸妈要钱了。

Zhǔyào zhè gōng zuò le ba. Hái yǒudiǎn bù tài hǎoyìsi wèn bà mā yào qiánle.



讲述者:关雎尔。二十二岁。五百强企业实习生。

Jiǎngshù zhě: Guān jū ěr. Èrshí'èr suì. Wǔbǎi qiáng qǐyè shíxí shēng. 


家境良好的乖乖女。文静内向、气质温柔。

Jiājìng liánghǎo de guāiguāi nǚ. Wénjìng nèixiàng, qìzhí wēnróu. 

家境(Jiājìng) : 집안 형편

文静(Wénjìng) : 부드럽다

气质温柔(qìzhí wēnróu.) : 성격이 온유하다


为了能在年底通过考核留在公司,

Wèile néng zài niándǐ tōngguò kǎohé liú zài gōngsī,

考核(kǎohé) : 심사



不是名校毕业的她要比别人付出更多的努力。

bùshì míngxiào bìyè de tā yào bǐ biérén fùchū gèng duō de nǔlì.

付出(fùchū) : 지출하다




莹莹:可是你跟我不一样。

Yíng yíng: Kěshì nǐ gēn wǒ bù yīyàng. 


你们这个行业,世界排名前几位的老外企业是非常正规的。

Nǐmen zhège hángyè, shì jiè páimíng qián jǐ wèi de lǎowài qǐyè shì fēicháng zhèngguī de.

行业(hángyè) : 직업

排名(páimíng ) : 랭킹

正规(zhèngguī) : 정식의


只要你好好干,明年工资肯定飞快地涨。

Zhǐyào nǐ hǎohǎo gàn, míngnián gōngzī kěndìng fēikuài dì zhǎng.

涨(zhǎng) : 높아지다


不像我们都不知道自己的前途在哪儿。

Bù xiàng wǒmen dōu bù zhīdào zìjǐ de qiántú zài nǎ'er. 

不知道自己的前途在哪儿( bù zhīdào zìjǐ de qiántú zài nǎ'er) : 내 전망이 안 보인다, 전망이 어둡다


我只能期望着自己早点通过注册会计师考试了。

Wǒ zhǐ néng qīwàngzhe zìjǐ zǎodiǎn tōngguò zhùcè kuàijìshī kǎo shì le.

期望(qīwàng) : 기대하다

注册会计师(zhùcè kuàijìshī) : 공인회계사




雎尔:我们这一批进公司的呀,都是什么名校毕业。

Jū ěr: Wǒmen zhè yī pī jìn gōngsī de ya, dōu shì shénme míngxiào bìyè. 


我真怕像我这种排不上号学校出来的,回头再给淘汰出去。

Wǒ zhēn pà xiàng wǒ zhè zhǒng pái bù shàng hào xuéxiào chūlái de, huítóu zài gěi táotài chūqù.

排不上号学校(pái bù shàng hào xuéxiào) : 삼류대



莹莹:别担心了。你肯定没问题的。干杯!

Yíng yíng: Bié dānxīnle. Nǐ kěndìng méi wèntí de. Gānbēi!

雎尔:加油!

Jū ěr: Jiāyóu!

莹莹:加油!

Yíng yíng: Jiāyóu!